好金典百科 > 情感 > 不负如来不负卿经典句

不负如来不负卿经典句

导读不负如来不负卿里面的名句是什么?最佳答案海上生明月,天涯共此时”,前句写景:辽阔无边的大海上升起一轮明月;后句即景生情:诗人想起了远在天涯海角的友人,此时此刻他也...

今天好金典百科就给我们广大朋友来聊聊不负如来不负卿语录,以下关于观点希望能帮助到您找到想要的答案。

不负如来不负卿里面的名句是什么?

不负如来不负卿里面的名句是什么?

最佳答案海上生明月,天涯共此时”,前句写景:辽阔无边的大海上升起一轮明月;后句即景生情:诗人想起了远在天涯海角的友人,此时此刻他也和我望着同一轮明月。这与谢庄《月赋》“美人迈兮音尘绝,隔千里兮共明月”意思相近,但却脱口而出、自然浑成,意境也更加雄浑壮阔。

海上生明月,天涯共此时。

情人怨遥夜,竟夕起相思。

灭烛怜光满,披衣觉露滋。

不堪盈手赠,还寝梦佳期。

这首诗的首联“海上生明月,天涯共此时”,前句写景:辽阔无边的大海上升起一轮明月;后句即景生情:诗人想起了远在天涯海角的友人,此时此刻他也和我望着同一轮明月。这与谢庄《月赋》“美人迈兮音尘绝,隔千里兮共明月”意思相近,但却脱口而出、自然浑成,意境也更加雄浑壮阔。前句写“望月”,后句写“怀远”,紧扣诗题,但却丝毫不露痕迹。

颔联“情人怨遥夜,竟夕起相思”直抒对远方友人的思念之情。“情人”,多情的人,有怀远之情的人。这里指诗人自己。“遥夜”,长夜。“竟夕”,通宵。诗人思念远方的友人,以至于彻夜难眠,埋怨长夜漫漫。这首诗是五言律诗,按照律诗的格律,颔联和颈联必须对仗。这一联是流水对,一气呵成、自然流畅。

颈联“灭烛怜光满,披衣觉露滋”承接颔联,具体描绘了彻夜难眠的情境。“怜”,爱怜。“滋”,沾湿。上句写诗人徘徊于室内。吹灭蜡烛,更加爱怜洒满一地的银色月光。下句写流连于庭院中。夜色已深,更感到露水沾湿了披在身上的衣服。这就把彻夜难眠的情境形象传神地描绘出来。这一联对仗工整,描绘细致。

尾联“不堪盈手赠,还寝梦佳期”进一步抒写了对友人的一片深情。“不堪”,不能。“盈手”,满手、一满把。“佳期”,重逢之期、欢会之期。我不能捧一把月光赠给远方的友人,只希望能在梦中与你重相聚。这里暗用陆机《拟明月何皎皎》“照之有馀辉,揽之不盈手”诗意,并且进一步升发,表现出绵绵不尽的情思。

这首诗抒写了对远方友人的深挚的思念之情,情真意切,感人至深。

世间安得两全法,不负如来不负卿 这句诗说的是什么意思?

最佳答案直译是:世间哪里有让你两全其美的办法,既不辜负如来,又不辜负她。

原诗出自六世达赖喇嘛仓央嘉措之手。

曾虑多情损梵行

入山又恐别倾城

世间安得双全法

不负如来不负卿 …

白话文解释:曾虑多情损梵行,入山又恐别倾城。(也作自恐多情损梵行,入山又怕误倾城)世间安得双全法,不负如来不负卿。 如果动情了,就负了如来(佛法);如果不动情,就辜负了“她”(爱情)。

仓央嘉措1683年生于藏南门隅地区宇松地方的一户世代信奉宁玛派佛教(红教)的农民家庭。1697年,仓央嘉措被选定为五世达赖的“转世灵童”,当时他已经15岁。这是西藏历史上罕见的15岁才被人寻访到的灵童。

其中重要原因是当时的第巴桑结嘉措为了能继续执掌政权,在五世达赖圆寂后密不发丧长达15年,致使寻访灵童的工作不能开展,当仓央嘉措被迎进布达拉宫的时候已然是一个15岁情窦初开的少年,一下子让他生活在一个完全不同的世界,自然是难以接受的。

扩展资料:

仓央嘉措是西藏最着名的诗人之一。他的诗歌在国内外都很有名。它不仅在藏族文学史上占有重要地位,而且在藏族人民中具有深远的影响,也吸引着世界各国人民的诗歌。一朵奇怪的花被注意到了。引起了许多学者的研究兴趣。一些原始的藏文文章以手稿出版,一些以木刻印刷,一些以口头形式传播。这表明西藏人民深爱着它。

仓央嘉措对藏族诗歌的贡献是巨大的,创造了一种永远值得纪念和尊重的新诗风。

仓央嘉措14年的农村生活给了他很多尘世的生活经历和他对大自然的热爱,激发了他的诗歌。他不仅没有用经典约束自己的思想和行为,而且还根据自己的独立意愿写了许多挥之不去的“情歌”。他的诗歌大约是66首。由于他的内容,除了几首歌之外,大多数都描述了男女之间的爱的忠诚和喜悦,以及当他们感到沮丧时的不满,所以他们通常被翻译成“情歌”。

《情歌》的藏文原著广泛流传,有的以口头形式流传,有的以手抄本问世,有的以木刻本印出,足见藏族读者喜爱之深。中文译本海内外至少有10种,国外有英语、法语、日语、俄语、印地等文字译本。

参考资料:百度百科-仓央嘉措(六世达赖喇嘛,民歌诗人)

“世间安得双全法,不负如来不负卿”是什么意思?

最佳答案世间安得双全法,不负如来不负卿”的意思是:世间哪里有让你两全其美的办法,既不辜负如来,又不辜负她。

这句诗词的出处:此诗后面两句被认为是经典中的经典,但实际上此诗只有前面两句是仓央嘉措所做,后两句为曾缄所加。(注:原文为藏文,此诗为曾缄先生翻译为汉语)

全诗如下:

美人不是母胎生, 应是桃花树长成,

已恨桃花容易落, 落花比汝尚多情。

静时修止动修观,历历情人挂目前,

若将此心以学道, 即生成佛有何难?

结尽同心缔尽缘, 此生虽短意缠绵,

与卿再世相逢日, 玉树临风一少年。

不观生灭与无常, 但逐轮回向死亡,

绝顶聪明矜世智, 叹他于此总茫茫。

山头野马性难驯, 机陷犹堪制彼身,

自叹神通空具足, 不能调伏枕边人。

欲倚绿窗伴卿卿, 颇悔今生误道行。

有心持钵丛林去, 又负美人一片情。

静坐修观法眼开, 祈求三宝降灵台,

观中诸圣何曾见? 不请情人却自来。

入山投谒得道僧, 求教上师说因明。

争奈相思无拘检, 意马心猿到卿卿。

曾虑多情损梵行, 入山又恐别倾城,

世间安得双全法, 不负如来不负卿。

拓展资料

《世间安得双全法,不负如来不负卿》又是一部由谢国琴写的关于仓央嘉措的传记,是对仓央嘉措人生和诗作的理解。该书讲述了仓央嘉措传奇的一生,通过对仓央嘉措的相关史料和其诗作的分析,探索仓央嘉措的内心世界,重塑仓央嘉措形象。 本书于2012年9月由浙江大学出版社出版。

待到香山红叶尽,不负君来不负卿是什么意思

最佳答案意思是等到香山漫山红叶,我不会辜负这美好的时光,更不会辜负最美好的你。原句出自于清朝仓央嘉措的《不负如来不负卿》。

原文:

《不负如来不负卿》

住进布达拉宫,

我是雪域最大的王。

流浪在拉萨街头,

我是世间最美的情郎。

与玛吉阿米的更传神,

自恐多情损梵行。

入山又怕误倾城。

世间安得双全法,

不负如来不负卿。

白话译文:

我住进布达拉宫,我是这雪域最大的王。我流浪在拉萨的街头,我是世间最美的情郎。怕对你的情会影响我的修行,入山苦修又怕与你别离,这世上有没有双全之法,我不会辜负这美好的时光,更不会辜负最美好的你。

扩展资料:

“世间安得双全法,不负如来不负卿”。一种相思,千般无奈,万念徘徊。通篇韵律优美,运用大量的比拟、双关、象征、排比渲染。格调自然清新、柔美委婉。纵观仓央嘉措的作品,是以大胆的写实、真挚的情感与深刻的哲理并存见长。

仓央嘉措,唯一一位非藏族或蒙古族出身的达赖喇嘛,十四岁被选为转世灵童,在入住布达拉宫时,就注定是个政治牺牲品的人生命运。生活上的禁锢,政治上的操纵,内心抑郁的他,转而纵情声色。而14年的尘世生活经历及对自然的热爱,激发了他诗的灵感,写下了许多缠绵的“情歌。”《不负如来不负卿》,便是其中的代表作品之一。

参考资料:百度百科-仓央嘉措诗歌全集

自恐多情损梵行,入山又怕误倾城.世间安得双全法,不负如来不负卿.

最佳答案网上多传源于六世达赖仓央嘉措的诗:“曾虑多情损梵行,入山又恐别倾城。(也作自恐多情损梵行,入山又怕误倾城)世间安得两全法,不负如来不负卿。”意思: 如果动情了,就负了如来(佛法);如果不动情,就辜负了“她”(爱情)。

仓央嘉措是天生的活佛,西藏著名的诗人,可他也是个情种。他十五岁才从民间接到布达拉宫中,在此之前一直接受着可以婚嫁的习俗教育。活佛的身份使他无法和情人在一起,他的多情也不容于世俗礼。

扩展资料:

全诗如下:

美人不是母胎生, 应是桃花树长成,

已恨桃花容易落, 落花比汝尚多情。

静时修止动修观,历历情人挂目前,

若将此心以学道, 即生成佛有何难?

结尽同心缔尽缘, 此生虽短意缠绵,

与卿再世相逢日, 玉树临风一少年。

不观生灭与无常, 但逐轮回向死亡,

绝顶聪明矜世智, 叹他于此总茫茫。

山头野马性难驯, 机陷犹堪制彼身,

自叹神通空具足, 不能调伏枕边人。

欲倚绿窗伴卿卿, 颇悔今生误道行。

有心持钵丛林去, 又负美人一片情。

静坐修观法眼开, 祈求三宝降灵台,

观中诸圣何曾见? 不请情人却自来。

入山投谒得道僧, 求教上师说因明。

争奈相思无拘检, 意马心猿到卿卿。

曾虑多情损梵行, 入山又恐别倾城,

世间安得两全法, 不负如来不负卿。

(注:原文为藏文,此诗为曾缄先生翻译为汉语)

悲情爱情:相传仓央嘉措在入选达赖前,在家乡有一位美貌聪明的意中人,他们终日相伴,耕作放牧,青梅竹马,恩爱至深。仓央嘉措进入布达拉宫后,他厌倦深宫内单调而刻板的黄教领袖生活,时时怀念着民间多彩的习俗,思恋着美丽的情人。他便经常微服夜出,与情人相会,追求浪漫的爱情生活。

有一天下大雪,清早起来,铁棒喇嘛发现雪地上有人外出的脚印,便顺着脚印寻觅,最后脚印进拉了仓央嘉措的寝宫。随后铁棒喇嘛用严刑处置了仓央嘉措的贴身喇嘛,还派人把他的情人处死(也有说法只是将情人驱逐出拉萨放逐到远方),采取严厉措施,把仓央嘉措关闭起来。关于类似的浪漫传说还很多,但都以悲剧而告终。

仓央嘉措是西藏最具代表的民歌诗人,写了很多细腻真挚的诗歌,其中最为经典的是拉萨藏文木刻版《仓央嘉措情歌》。仓央嘉措是藏族最著名的诗人之一,他所写的诗歌驰名中外,不但在藏族文学史上有重要的地位,在藏族人民中产生了广泛深远的影响,而且在世界诗坛上也是引人注目的一朵奇花异葩。引起了不少学者的研究兴趣。藏文原著有的以手抄本问世,有的以木刻版印出,有的以口头形式流传。足见藏族人民喜爱之深。

汉文译本公开发表和出版者至少有十种,或用整齐的五言或七言,或用生动活泼的自由诗,受到国内各族人民的欢迎;英文译本于1980年出版,于道泉教授于藏文原诗下注以汉意,又译为汉文和英文。汉译文字斟句酌,精心推敲,忠实准确并保持原诗风姿,再加上赵元任博士的国际音标注音,树立了科学地记录整理和翻译藏族文学作品的典范。仓央嘉措在藏族诗歌上的贡献是巨大的,开创了新的诗风,永远值得纪念和尊敬。

参考资料:

不负如来不负卿百度百科

仓央嘉措百度百科

世间安得两全法,不负如来不负卿是什么意思?

最佳答案直译是:世间哪里有两全其美的办法,既不辜负如来,又不辜负你(指仓央嘉措的情人)。原文出自《仓央嘉措诗》:曾虑多情损梵行,入山又恐别倾城。世间安得双全法,不负如来不负卿。

“世间”是指在这个世界上,“两全法”意思是两全其美的方法,“负”是指辜负,“如来”是指佛祖,“卿”是指仓央嘉措爱的那个人;

仓央嘉措是天生的活佛,西藏著名的诗人,可他也是个情种。他十五岁才从民间被接到布达拉宫中,在此之前一直接受着可以婚嫁的习俗教育。由于活佛的身份,使得他无法与相爱的人在一起,因此才会发出“世间安得两全法,不负如来不负卿”的感叹!

藏传佛教高僧对其评价:六世达赖以世间法让俗人看到了出世法中广大的精神世界,他的诗歌和歌曲净化了一代又一代人的心灵。他用最真诚的慈悲让俗人感受到了佛法并不是高不可及,他的特立独行让我们领受到了真正的教义。也正因为如此,仓央嘉措在藏传佛教中一直被奉为六世,而把后来指定的六世达赖称为七世;

仓央嘉措的诗歌表现了他短暂而传奇一生的爱与憎、 苦与乐、 行与思、 感与悟,在一定程度上反映了他追求自由美好生活的愿望,主题积极深刻。

仓央嘉措是西藏最具代表的民歌诗人,写了很多细腻真挚的诗歌,其中最为经典的是拉萨藏文木刻版《仓央嘉措情歌》。

花开堪折却未折,只是无花空折枝,世间难有双全法,只愿不负如来不负卿。什么意思

最佳答案这四句诗分别出自唐代无名氏的《金缕衣》和仓央嘉措写给情人“玛吉阿米”著名情诗。

金缕衣

劝君莫惜金缕衣,劝君惜取少年时。

花开堪折直须折,莫待无花空折枝。

仓央嘉措

曾虑多情损梵行,入山又恐别倾城。

世间安得双全法,不负如来不负卿。

四句诗混在一起它的大致意思是:

当花开堪摘取的时候我错过了,只能在花朵凋零的时候随意折下空枝聊作安慰。在这个世界上啊,那里能够找到两全其美的方法,既不会辜负佛祖(可引伸为事业,父母等等与“卿”相违背的一切事物)又不会辜负你。

对于不负如来不负卿语录,看完本文,小编觉得你已经对它有了更进一步的认识,也相信你能很好的处理它。如果你还有其他问题未解决,可以看看好金典百科的其他内容。

本文来自网络,不代表本站立场,转载请注明出处:https://www.hjdce.com/qinggan/154441.html

作者: 好金典百科

好金典百科为您提供最全面的生活百科网站大全,主要为您提供数码、汽车、财经、美食、财经、科技、健康、教育、创业、电商、影视、百科等资讯信息,在这里可以找到您所需的答案,解决您所困惑的问题。
风雪回家的心情说说--回家的说说发朋友圈 回家路上发个心情短句
严介和语录难得糊涂
联系我们

联系我们

0898-88881688

在线咨询: QQ交谈

邮箱: email@wangzhan.com

工作时间:周一至周五,9:00-17:30,节假日休息

关注微信
微信扫一扫关注我们

微信扫一扫关注我们

关注微博
返回顶部